divendres, 19 d’octubre del 2012

CODI ORAL-ESCRIT

A COED, hem treballat les diferències entre el canal oral i el canal escrit. Hem fet una síntesi d'un text que la Imma ens va repartir a classe. A continuació, us adjuntaré el meu resum, potser us pot ser útil, espero que sí!!!

síntesi codi ORAL-ESCRIT:



Ester Herrero Pérez

El codi escrit.  (Cassany,D. (1987). Descriure escriure) Barcelona: Ed. Empúries.

Diferències entre codi oral i codi escrit
El codi escrit es coneix en bona part perquè ja dominem el codi oral de la mateixa llengua. El que es pot conèixer d’una manera o d’una altre (i cal conèixer-ho bé), són les regles que regeixen l’escrit i que no s’utilitzen en l’oral.
Per esbrinar les regles es poden comparar els dos codis: ORAL- ESCRIT

La comparació entre aquests dos codis és pot fer des de dos punts de vista: les característiques contextuals, es refereixen al context (espai, temps relació entre els interlocutors, etc )i les característiques textuals (adequació, coherència, cohesió, gramàtica..)

És important saber que pel que fa a les característiques contextuals, el primer que cal dir és que no existeixen situacions de comunicació exclusives de l’oral i de l’escrit, en l’actualitat el desenvolupament tecnològic dels darrers anys ha equiparat els dos codis.

DIFERÈNCIES CONTEXTUALS

              Canal Oral                                                                               Canal Escrit

- És un canal auditiu. El receptor comprèn                            - Canal visual. El lector llegeix amb
 amb l’oïda el text.                                                                    els ulls el text. Aquest canal té una                   
                                                                                                  capacitat de transmissió de la
                                                                                                 informació superior l’oral

- El receptor percep successivament els                               - El receptor els percep
diversos signes del text.                                                           simultàniament.

- Comunicació espontània. L’emissor pot                               - Comunicació elaborada.
rectificar però no esborrar, el que ja ha dit.                                L’emissor pot corregir i refer el                      
El receptor comprèn el text ell moment.                                     text sense deixar rastres.

- Comunicació immediata en el temps                                    - Comunicació diferida
i en l’espai. L’oral és més ràpid i àgil.                                         en el temps  i en l’espai.

- Comunicació efímera. El sons només                                  - Comunicació duradora. Les  
 són perceptibles el temps que duren a                                    lletres es graven en un suport
 l’aire.                                                                                         estable i perduren.

- Utilitza molt els codis no-verbals: la                                    - Utilitza poc la disposició de l’espai
 fesomia i els vestits, el moviment del                                       i del text, la textura del suport,   
 cos, la conducta tàctil...

- Hi ha interacció durant l’emissió del                                    - No hi ha interacció durant la
 text. Mentre parla, l’emissor veu la                                          composició. L’escriptor no pot
 reacció del receptor i pot modificar                                          conèixer la reacció real del lector.
 el seu discurs segons aquesta.

- El context extralingüístic té una
 part molt important. L’oral s’hi recolza.

Pel que fa a les característiques textuals, ens centrarem sobretot en la fonètica i l’ortografia, és a dir, l’anàlisi de la correspondència so-grafia. També es té en compte la morfosintaxi, el lèxic, les regles d’adequació i de coherència i la gramàtica en general.

DIFERÈNCIES TEXTUALS


Canal oral                                                                                      Canal escrit

Adequació

- Tendència a marcar la procedència                                         - Tendència a neutralitzar les
 dialectal del l’emissor. Ús més freqüent                                      marques de procedència de
 de les varietats dialectals.                                                         l’emissor. Ús més freqüent de
                                                                                                       l’estàndard
- Grau de formalitat baix i propòsits                                              
  subjectius.                                                                                  - Temes específics, grau de
                                                                                                       formalitat alts, propòsits                 
                                                                                                       objectius.

Coherència

- Selecció poc rigorosa de la informació.                                    - Selecció molt precisa de la
 És més redundant.                                                                       informació. Menys redundant.

- Estructura del text oberta i estructures                                    - Estructura del text tancada i
 poc estereotipades.                                                                     estructures estereotipades.


Cohesió

- Menys gramatical:                                                                     - Més gramatical: signes de                                             pauses i entonacions.                                                                   puntuació, sinònims..
Utilitza: els elements paraligüístics,                                             Utilitza: pocs elements
codis no-verbals, referències exofòriques.                                  paralingüístics, referències                         
                                                                                                     endofòriques.

Gramàtica
Fent referència a la fonologia i la grafia, el canal oral, incorpora les formes pròpies dels usos espontanis i ràpids mentre que el canal escrit, gairebé no incorpora aquestes formes.
Centrant-nos en la morfologia, el canal oral prefereix solucions poc formals i el canal escrit, usa solucions formals: relatiu compost, perfet simple, combinacions de pronoms...
Pel que fa la sintaxi, el canal oral usa estructures sintàctiques simples, freqüència alta d’anacoluts i frases inacabades, l’ordre dels elements de l’oració és força variable i usa moltes el·lipsis. El canal escrit en aquest cas, és tot el contrari a les característiques explicades.
Finalment, fixant-nos amb el lèxic, el canal oral usa pocs mots amb significats específics, accepta la repetició lèxica, gran ús de proformes i hiperònims, de tics lingüístics o mots paràsit, mots crossa i de moltes onomatopeies, frases fetes, refranys... diferenciant-se clarament del canal escrit, que en aquest cas, freqüència alta de mots amb significats específics, elimina la repetició lèxica amb sinònims i gran absència de tot el que se serveix l’oral com els mots crossa, etc...

Resumint, podem concloure que l’escrit presenta un conjunt de característiques contextuals i textuals pròpies, diferents de l’oral. L’escriptor ha d’utilitzar recursos lingüístics d’adequació, coherència, cohesió i correcció gramatical totalment distints.

Relació entre codi oral-codi escrit
La relació oral-escrit ha tingut diferents concepcions al llarg de la història: en l’època medieval, consideraven més important el codi escrit que l’oral, ja que creien que l’escrit era el model a seguir per aprendre gramàtica i retòrica.  En canvi, per la lingüística del segle XX, donen més importància a l’oral ja que és l’objecte dels seus estudi i l’escrit és, simplement, un mitjà per transcriure la parla.

Dos estudiosos de la relació de l’escrit amb l’oral (Gérard Vigner (1982) i Leonard F.M Scinto (1986) ) ofereixen dues visions globals i complementàries:

ESTATUS DE L’ESCRIT per Vigner, tres concepcions:
Tradicional → l’escrit constitueix el model que cal aprendre i seguir. La gramàtica és una gramàtica oracional i prescriptiva de l’escrit i la llengua és monolítica i neutra. S’utilitzen textos descontextualitzats i menys freqüents com l’assaig o la redacció.
L’escrit com a codi segon → l’oral és primordial i l’oral se li subordina. Els estudis gramaticals es basen es l’anàlisi de les oracions de l’oral. L’escrit s’utilitza per transcriure aquestes conversacions, de forma que s’ensenya el codi escrit, però no el text o el discurs escrit.
L’escrit, llengua → L’oral i l’escrit són autònoms. S’aprèn a comprendre i produir textos orals i escrits i finalment, hi ha un enfocament comunicatiu.

ESTATUS DE L’ESCRIT per Scinto, analtiza la qüestió des d’una òptica psicolingüística i també presenta tres models diferents de relació oral-escrit:
Model dependent → es considera l’oral com la manifestació primera, mentre que l’escrit és la transcripció gràfica d’aquest. Afirma que tant l’oral com l’escrit necessiten un determinat context cultural per desenvolupar-se, per tant tots dos són, al mateix nivell, capacitats comunicatives potencials de la persona.
Model equipol·lent → postula que l’oral i l’escrit tenen característiques estructurals comunes, tot i tenir diferents funcions en la comunitat lingüística.
Model independent → sosté que l’oral i l’escrit són totalment independents. Són dues manifestacions en què es pot utilitzar el llenguatge. Per a Scinto, es tracta d’un model lògic i possible.

Per tant, tant Vigner com Scinto defensen l’autonomia de l’escrit respecte l’oral. Des de perspectives diferents suggereixen que l’escrit no necessita l’oral per expressar i comunicar idees i tots dos han de ser independents i respectats a l’aprenentatge de la llengua.

Cap comentari:

Publica un comentari a l'entrada